Ля минор - Евгений Григорьев – Жека

Ля минор - Евгений Григорьев – Жека

Альбом
Золотые хиты
Год
2012
Язык
`러시아인`
Длительность
253460

아래는 노래 가사입니다. Ля минор , 아티스트 - Евгений Григорьев – Жека 번역 포함

노래 가사 " Ля минор "

번역이 포함된 원본 텍스트

Ля минор

Евгений Григорьев – Жека

На ля минор привычно лягут пальцы,

И тихо зазвенит упругая струна,

Кому-то может с дуру показаться,

Что без меня сама одна поёт она.

Задышит треснувшей в дороге грудью,

Повиснув звуками в чужой для ней тиши,

Гитара петь без рук моих не будет,

И без моей измотанной души.

Припев:

Пой, родная, пой, родная,

А дорожка то, эх, у нас одна,

Дни на чёрте что меняя,

Мы с тобой живём играя,

Звонкая струна, тонкая струна.

Ей рвали струны, мне ломали крылья,

Ведь мы с ней встретились уже давным-давно,

Мы вместе с ней немели от бессилья,

Другого выбора нам было не дано.

По звону струн, как по следам нас гнали,

Я пропадал и возвращался снова к ней,

Под перебор её всю ночь гуляли,

С девчонкой, чьи глаза всего родней.

Припев:

Пой, родная, пой, родная,

А дорожка то, эх, у нас одна,

Дни на чёрте что меняя,

Мы с тобой живём играя,

Звонкая струна, тонкая струна.

Я разболтал ей все свои секреты,

В фальшивых нотах, ну и в песенных словах,

В моих по-пьянке часто сбитых в кровь руках.

Её чужие обнимали люди,

И с их аккордами, невольно согрешив,

Я знал, что так звенеть она не будет,

Как окунувшись в ля минор моей души.

Припев:

Пой, родная, пой, родная,

А дорожка то, эх, у нас одна,

Дни на чёрте что меняя,

Мы с тобой живём играя,

Звонкая струна, тонкая струна.

Пой, родная, пой, родная,

А дорожка то, эх, у нас одна,

Дни на чёрте что меняя,

Мы с тобой живём играя,

Звонкая струна, тонкая струна.

아티스트의 다른 노래:

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요