아래는 노래 가사입니다. Я с тобой , 아티스트 - Белая Гвардия, Зоя Ященко 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Белая Гвардия, Зоя Ященко
Мне скоро вот уже семь тысяч лет,
Меня по детству сглазил поэт,
Сказал, что жить мне в обители рая,
Да только я все не умираю.
И не смотря на границы столбы,
Я в жизнь пошел, как в лес по грибы,
Мне утро подало знак синевою,
И тут я понял, что я с тобою.
Я с тобой!
Я с тобой!
Весь день пугали дорогой в ад,
Под вечер начался звездопад,
И мне звездою пробило грудь,
Упал, да только не мог все заснуть.
Ко мне зима забралась в постель,
На голову снег, по рукам метель,
И вел я долго неравный бой,
Меня спасло то, что я с тобой.
Я с тобой!
— с весной первой птицей.
Я с тобой!
— с колодца водицей.
Пеплом на ресницах, солнцем на руке,
Каплей дождя на щеке…
Ко мне во сне приходил мой генерал,
Он на свободе жениться мечтал,
За день до свадьбы ушел на войну,
И так никто о нем и не вспоминал.
Ушли глухие, пришли слепые,
Всем реки в золоте, по мне — так любые,
Всем крест на шею да орден героя,
По мне б так просто остаться с тобою.
Я с тобой!
— с весной первой птицей.
Я с тобой!
— с колодца водицей.
Пеплом на ресницах, солнцем на руке,
Каплей дождя на щеке…
Мне дороги записаны в сестры,
Мне ветра записаны в братья,
Мне бы забыть кино прошлой смерти
Про тюрьмы духа да черные платья,
Мне не одевать их злые одежды,
Мне хватает Веры, Любви да Надежды,
Мне земля за все все простила,
Мне от тебя небо ключ подарило,
Мне надоели костюмы и маски,
Я не хочу быть героем из сказки,
Если мне лететь, мне и славы не надо,
Если мне упасть, то ты будешь рядом.
Ты мне скажешь: «Не может быть этого,
Мы с тобой на разных планетах…»
Я рассмеюсь и окна открою.
Я — это ты, и всегда был тобою.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요