아래는 노래 가사입니다. Звёздочка , 아티스트 - Марина Александрова 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Марина Александрова
ПЕРЕКРЕСТКОМ ДВЕ СУДЬБЫ,
ДВЕ ДОРОГИ СХОДЯТСЯ.
ДАЛЕКО ЛИ ДО БЕДЫ?
ГДЕ ТУТ СЧАСТЬЕ ВОДИТСЯ?
ЗДЕСЬ КРАСИВЫЕ МЕСТА,
НОЧИ ЗДЕСЬ КРОМЕШНЫЕ.
ТО ЛИ ПАДАЕТ ЗВЕЗДА,
А ТО ЛИ СЕРДЦЕ ГРЕШНОЕ.
ТО ЛИ ПАДАЕТ ЗВЕЗДА,
А ТО ЛИ СЕРДЦЕ ГРЕШНОЕ.
УРОНИЛО НЕБО ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ,
ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ, ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ.
РАДОВАТЬСЯ МНЕ БЫ, ДА ГОРЯЧ ОГОНЬ,
СЕРДЦЕ ШЕПЧЕТ: «ТЫ ЕЕ НЕ ТРОНЬ».
УРОНИЛО НЕБО ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ,
ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ, ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ.
РАДОВАТЬСЯ МНЕ БЫ, ДА ГОРЯЧ ОГОНЬ,
СЕРДЦЕ ШЕПЧЕТ: «ТЫ ЕЕ НЕ ТРОНЬ».
КОЛЕСОМ ОДНА СУДЬБА
ПО ДРУГОЙ ПРОКАТИТСЯ,
СЕРДЦЕ В КРОВЬ, А НЕ БЕДА,
МЫ ЖИВЫЕ ЗНАЧИТСЯ!
НО ПОЛ ЖИЗНИ ПРИГОТОВЬ,
РАНЫ ДОЛГО ЛЕЧАТСЯ.
ЛЕЧИТ НОВАЯ ЛЮБОВЬ,
ЕСЛИ СКОРО ВСТРЕТИТСЯ.
ЛЕЧИТ НОВАЯ ЛЮБОВЬ,
ЕСЛИ СКОРО ВСТРЕТИТСЯ.
УРОНИЛО НЕБО ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ,
ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ, ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ.
РАДОВАТЬСЯ МНЕ БЫ, ДА ГОРЯЧ ОГОНЬ,
СЕРДЦЕ ШЕПЧЕТ: «ТЫ ЕЕ НЕ ТРОНЬ».
УРОНИЛО НЕБО ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ,
ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ, ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ.
РАДОВАТЬСЯ МНЕ БЫ, ДА ГОРЯЧ ОГОНЬ,
СЕРДЦЕ ШЕПЧЕТ: «ТЫ ЕЕ НЕ ТРОНЬ».
УРОНИЛО НЕБО ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ,
ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ, ЗВЕЗДОЧКУ В ЛАДОНЬ.
РАДОВАТЬСЯ МНЕ БЫ, ДА ГОРЯЧ ОГОНЬ,
СЕРДЦЕ ШЕПЧЕТ: «ТЫ ЕЕ НЕ ТРОНЬ».
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요