아래는 노래 가사입니다. От крика до тишины , 아티스트 - Марк Тишман 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Марк Тишман
Самое горькое на свете состояние.
Одиночество...
Самое длинное на свете расстояние.
То, что одолеть не хочется.
Самые злые на свете слова.
Я тебя не люблю...
Самое страшное, если ложь права.
А надежда равна нулю.
Самое трудное это - ожидание конца любви.
Ты ушла, как улыбка с лица, а сердце считает шаги твои.
И все-таки я хочу самого страшного.
Самого неистового хочу.
Пусть мне будет беда вчерашняя.
И счастье завтрашнее по плечу.
Я хочу и болей, и радостей.
Я хочу свою жизнь прожить.
Не в полсердца, не труся, не крадучись.
Я в запой ее стану пить.
Я хочу ее полной мерою.
В руки, в сердце, в глаза и сны.
Всю с доверием и изменою.
Всю - от крика до тишины!
От крика до тишины!
От крика до тишины!
И все-таки я хочу самого страшного.
Самого неистового хочу.
Пусть мне будет беда вчерашняя.
И счастье завтрашнее по плечу.
Я хочу и болей, и радостей.
Я хочу свою жизнь прожить.
Не в полсердца, не труся, не крадучись.
Я в запой ее стану пить.
Я хочу ее полной мерою.
В руки, в сердце, в глаза и сны.
Всю с доверием и изменою.
Всю - от крика до тишины!
От крика до тишины!
От крика до тишины!
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요