아래는 노래 가사입니다. Дороги , 아티스트 - Мельница 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Мельница
Там, за третьим перекрестком, и оттуда строго к югу,
Всадник с золотою саблей в травы густо сеет звезды.
Слышишь?
Гроздьями роняет небо из прорех зерно стальное,
Горные лихие тропы покрывая пеленою.
Припев:
Дороги сплелись в тугой клубок влюбленных змей,
И от дыхания вулканов в туманах немеет крыло…
Лукавый, смирись!
Мы все равно тебя сильней,
И у огней небесных стран сегодня будет тепло.
Там, у третьего причала, сизый парус, парус белый,
Делят небо от начала до рассвета рваной раной,
Слышишь?
Море омывает шрамы, посыпает крупной солью
Струпья цвета бычьей крови, словно память древней боли.
Припев:
Дороги сплелись в тугой клубок влюбленных змей,
И от дыхания вулканов в туманах немеет крыло…
Лукавый, смирись!
Мы все равно тебя сильней,
И у огней небесных стран сегодня будет тепло.
Там у третьего порога, за широкою ступенью,
Верно шелковые камни, бьется надвое дорога,
Слышишь?
Правый путь ведет на пристань,
Путь окружный — в горы, к югу, но на свете нет дороги,
Чтобы нас вела друг к другу!
Припев:
Дороги сплелись в тугой клубок влюбленных змей,
И от дыхания вулканов в туманах немеет крыло…
Лукавый, смирись!
Мы все равно тебя сильней,
И у огней небесных стран сегодня будет тепло.
Дороги сплелись в тугой клубок влюбленных змей,
И от дыхания вулканов в туманах немеет крыло…
Лукавый, смирись!
Мы все равно тебя сильней,
И у огней небесных стран сегодня будет тепло.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요