아래는 노래 가사입니다. Обряд , 아티스트 - Мельница 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Мельница
Ни земли, ни воды, ничего…
Замела метлой белый свет пыль…
И страшиться теперь одного —
Как не стала бы небылью быль,
Как не стала бы быль…
Кто грядет за пургой из обители молний,
Тот единственный мог бы проникнуть за край.
Так гряди из-за гор, из-за гневного моря,
И у этого мира ее забирай, и навеки ее забирай.
Коли в жизни далекой другой
Князь серебряный был бы мне мил,
Он ходил бы студеной рекой,
На уздечке бы солнце водил,
На узде золотой…
Кто грядет за пургой из обители молний,
Тот единственный мог бы проникнуть за край.
Так гряди из-за гор, из-за бурного моря,
И у этого мира ее забирай, и навеки ее
Забирай!
Забирай!
Пропади оно пропадом!
Звенит на ветрах из травы тетива —
Забирай!
Забирай!
Крылья вспыхнули золотом,
Да остались в крови рукава…
А за морем на черной скале
Змей серебряный кольца плетет.
Самоцветы горят в серебре,
Змей крылатый желанную ждет, -
Он свою нареченную ждет.
Обреченную ждет.
Кто летит за пургой из обители молний,
Тот единственный в силах шагнуть через край.
Так гряди из-за гор, из-за синего моря,
И у этого мира меня — забирай эту ложь,
Горе, нежить и небыль,
Я стеклянный сосуд со свечою внутри;
Мы отвержены — что ж, упади же из неба
И у этого мира меня забери!
И навеки меня забери!
Слышишь, в небо меня забери!
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요