아래는 노래 가사입니다. Баллада о том, кто не дожил (Прерванный полёт) , 아티스트 - Владимир Высоцкий 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Владимир Высоцкий
Кто-то высмотрел плод, что наспел, наспел.
Потрусили за ствол — он упал, упал.
Вот вам песня о том, кто не спел, не спел
И что голос имел — не узнал, не узнал.
Может, быть с судьбой нелады, нелады
И со случаем плохи дела, дела,
А тугая струна на лады, на лады
С незаметным изъяном легла.
Припев:
Он начал робко с ноты «до»,
Но не допел ее, не до…
Не до звучал его аккорд
И никого не вдохновил.
Собака лаяла, а кот
Мышей ловил.
Смешно, не правда ли, смешно?
Что он шутил — не до шутил,
Не до распробовал вино
И даже не до пригубил.
Он пока лишь затеивал спор, спор
Неуверенно и не спеша, не спеша.
Словно капельки пота из пор, из пор,
Из-под кожи сочилась душа, душа.
Только начал дуэль на ковре, на ковре,
Еле-еле, едва приступил.
Лишь чуть-чуть осмотрелся в игре,
И судья еще счет не открыл.
Припев:
Он знать хотел все от и до,
Но не добрался он, не до…
Ни до догадки, ни до дна,
Не докопался до глубин
И ту, которая одна,
Не до любил, не до любил.
Смешно, не правда ли, смешно?
Что он спешил — не доспешил.
Осталось не дорешено
Все то, что он не дорешил.
Ни единою буквой не лгу, не лгу.
Он был чистого слога слуга, слуга,
И писал ей стихи на снегу, на снегу,
К сожалению, тают снега.
Но тогда еще был снегопад, снегопад
И свобода творить на снегу,
И большие снежинки, и град, и град
Он губами хватал на бегу.
Припев:
Но к ней в серебряном ландо
Он не доехал и не до…
Не добежал бегун — беглец,
Не долетел, не доскакал.
А звездный знак его — Телец,
Холодный Млечный путь лакал.
Смешно, не правда ли, смешно,
Когда секунд недостает,
Недостающее звено,
И недолет, и недолет.
Смешно, не правда ли?
Ну, вот,
И вам смешно, и даже мне…
Конь на скаку и птица влет —
По чьей вине, по чьей вине, по чьей вине?
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요