Песня о штангисте - Владимир Высоцкий

Песня о штангисте - Владимир Высоцкий

Альбом
Новый звук
Год
2008
Язык
`러시아인`
Длительность
184580

아래는 노래 가사입니다. Песня о штангисте , 아티스트 - Владимир Высоцкий 번역 포함

노래 가사 " Песня о штангисте "

번역이 포함된 원본 텍스트

Песня о штангисте

Владимир Высоцкий

Штангист

Посвящена Алексееву Василию — самому сильному человеку в мире.

Как спорт — поднятье тяжестей не ново

В истории народов и держав:

Вы помните, как некий грек другого

Поднял и бросил, чуть попридержав?

Как шею жертвы, круглый гриф сжимаю.

Чего мне ждать: оваций или свист?

Я от земли Антея отрываю,

Как первый древнегреческий штангист.

Не отмечен грацией мустанга,

Скован я, в движеньях не скор.

Штанга, перегруженная штанга —

Спутник мой соперник и партнёр.

Такую неподъёмную громаду

Врагу не пожелаю своему —

Я подхожу к тяжелому снаряду

С тяжёлым чувством: вдруг не подниму?!

Мы оба с ним как будто из металла,

Но только он — действительно металл.

А я так долго шёл до пьедестала,

Что вмятины в помосте протоптал.

Не отмечен грацией мустанга,

Скован я, в движеньях не скор.

Штанга, перегруженная штанга —

Вечный мой соперник и партнер.

Повержен враг на землю — как красиво!

Но крик «Вес взят!»

у многих на слуху.

«Вес взят!»

— прекрасно, но несправедливо:

Ведь я — внизу, а штанга — наверху.

Такой триумф подобен пораженью,

А смысл победы до смешного прост:

Все дело в том, чтоб, завершив движенье,

С размаху штангу бросить на помост.

Не отмечен грацией мустанга,

Скован я, в движеньях не скор.

Штанга, перегруженная штанга —

Спутник мой соперник и партнер.

Он вверх ползёт — чем выше, тем безвольней, —

Мне напоследок мышцы рвёт по швам,

И со своей высокой колокольни

Мне зритель крикнул: «Брось его к чертям!»

Еще одно последнее мгновенье —

И брошен наземь мой железный бог…

Я выполнял обычное движенье

С коротким злым названием «рывок».

<до декабря 1971>

Другие названия: «Вес взят!», «Песня о штангисте»

아티스트의 다른 노래:

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요