아래는 노래 가사입니다. Мы живы , 아티스트 - Александр Розенбаум 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Александр Розенбаум
Вновь солнце взошло над грешною землёй,
И вновь берега обласканы приливом.
Пахнет сосновою смолой
И скошенной травой,
Клин журавлей над головой,
И значит, мы живы.
Пахнет сосновою смолой
И скошенной травой,
Клин журавлей над головой,
И значит, мы живы.
Мужское плечо и женская рука
Друг друга в ночи коснутся боязливо.
Есть океан у моряка,
У пирамид — века,
И у поэта есть строка,
А значит, мы живы.
Есть океан у моряка,
У пирамид — века,
И у поэта есть строка,
А значит, мы живы.
Припев:
Старина, скажу я тебе одно: спи всегда с открытым окном,
Чтоб чувствовать мир, его благодарно прими,
Всё то, что в нём есть, ты прими, прими.
Кувшин с молоком и кружка на столе,
В степях лошадям лохматит ветер гривы,
Над миром властвуют балет,
Улыбки королев,
И Гарри Поттер на метле,
И значит, мы живы.
Над миром властвуют балет,
Улыбки королев,
И Гарри Поттер на метле,
А значит, мы живы.
Припев:
Старина, скажу я тебе одно: спи всегда с открытым окном,
Чтоб чувствовать мир, его благодарно прими,
Всё то, что в нем есть, ты прими, прими.
Играй, музыкант, стирай лады гитар.
Простая плита на кладбище у Джимми.
Подумай!
Деньги — лишь товар,
И переполнен бар,
Плывёт с акулами Макар,
И значит, мы живы.
Подумай!
Деньги — лишь товар,
И переполнен бар,
Плывёт с акулами Макар,
И значит, мы живы.
И значит, мы живы.
И значит, мы живы.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요