아래는 노래 가사입니다. Ностальгия о будущей любви , 아티스트 - Михаил Круг 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Михаил Круг
Я не старый, но поверь уже седой в нашей жизни ничему не удивляюсь.
Вдруг припал к девчонке всей своей душой и что случилось, ничего не понимаю.
И я ждал и думал - может это зря.
Не бывает в жизни то что не бывает.
Чтобы вдруг в дождливый вечер сентября меня кто-то своим сердцем согревает.
Холодный вечер осенней сказки и лунной ночью, моросящий звонкий дождь.
Он шепчет мне, что я у женщин вечный гость.
Хоть поздний час, а я вот жду что ты придешь.
Под звон дождя ну не сегодня - завтра хоть.
Постучали, я открыл - а там она "Извините бога ради что так поздно".
Я лишь только разобрал - "Мне не до сна и одной так нелегко смотреть на звезды".
И она мне со слезами рассказала, потому что не могла уже молчать:
"Я за дверью целый вечер простояла, плакала и не решалась постучать."
Холодный вечер осенней сказки и лунной ночью, моросящий звонкий дождь.
Он шепчет мне, что я у женщин вечный гость.
Хоть поздний час, а я вот жду что ты придешь.
Под звон дождя ну не сегодня - завтра хоть.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요