아래는 노래 가사입니다. Ко всем чертям , 아티스트 - Михаил Шуфутинский 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Михаил Шуфутинский
Припев:
«Эх, пойдем ко всем чертям на всякий случай, грусть-тоску разгоним страсти
мукой, —
Раздавался голос таборных цыган, — к чертям дорога, ко всем чертям».
«Эх, пойдем ко всем чертям на всякий случай, грусть-тоску разгоним страсти
мукой, —
Раздавался голос таборных цыган, — к чертям дорога, ко всем чертям».
Но если вдруг Господь сподобит меня две жизни пережить,
Я бы точно так же прожил и продолжал бы с цыганами кутить.
Припев:
«Эх, пойдем ко всем чертям на всякий случай, грусть-тоску разгоним страсти
мукой, —
Раздавался голос таборных цыган, — к чертям дорога, ко всем чертям».
Но если бы опять сначала пришлось бы жизнь свою прожить,
В тревоге дней, ночей пожара я продолжала бы тебя любить.
Припев:
«Эх, пойдем ко всем чертям на всякий случай, грусть-тоску разгоним страсти
мукой, —
Раздавался голос таборных цыган, — к чертям дорога, ко всем чертям».
«Эх, пойдем ко всем чертям на всякий случай, грусть-тоску разгоним страсти
мукой, —
Раздавался голос таборных цыган, — к чертям дорога, ко всем чертям».
«Эх, пойдем ко всем чертям, ко всем чертям, ко всем чертям… к чертям дорога,
ко всем чертям».
«Эх, пойдем ко всем чертям на всякий случай, грусть-тоску разгоним страсти
мукой, —
Раздавался голос таборных цыган, — к чертям дорога, ко всем чертям».
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요