А сечку жрите сами - Михаил Круг

А сечку жрите сами - Михаил Круг

Альбом
Жиган-лимон
Год
2017
Язык
`러시아인`
Длительность
169540

아래는 노래 가사입니다. А сечку жрите сами , 아티스트 - Михаил Круг 번역 포함

노래 가사 " А сечку жрите сами "

번역이 포함된 원본 텍스트

А сечку жрите сами

Михаил Круг

А сечку жрите, мусора, сами, ушатый кумовой, торчи в сидке,

А завтра брошусь я к своей маме: Всё отмотал, пришла же откидка.

На Сотке мне Тягун сказал: "Сядь-ка. Ты не спеши, а то ведь забудешь, -

Зайдёшь в слободку - там живёт Надька, скажи ей: от меня, - и жить будешь".

Уже и солнце высоко в небе, и мало-мальски в голове ясно,

Да я бы спился, каб с тобой не был, - от горя, потому как нет счастья.

Законов нет на них: ведь зэк - падаль, от коммунистов - беспредел всюду,

По мне - так раз гульнуть - да жить надо, под молотки "козлов" всех, бля буду!..

Давай, давай, красючка!

Не в кредит танцуешь - новыми пятихатками плачу!

Да ты выпей, красотуля, шампанского, выпей на брундершафт с Менахемом -

он месяц, кроме своей баранки, ничего не щупал!

Давай, давай, милая, тверичанка моя!

Ты ж ножками, ножками давай!

Душа ж за Россию болит!

Так думай сам, куда идти к доке, дела потом, я - в слободу к Надьке.

Надюха центровая, вся в соке, - открыла дверь - я онемел: "Здрасьте!"

И нашу жизнь - её кропит кольщик.

Надюха лечит, как бальзам рану.

Спасибо, милая, за ту ночку, которую провёл в любви храме.

И нашу жизнь - её кропит кольщик.

Надюха лечит, как бальзам рану.

Спасибо, милая, за ту ночку, которую провёл в любви храме.

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요