아래는 노래 가사입니다. Про нас с Федькой , 아티스트 - Анатолий Полотно 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Анатолий Полотно
С дружком на море прикатили, не за бугор, а в Дагомыс.
Когда-то славно здесь блажили, вдвоем на тачке — вот это мысль!
В отеле нужный нам номер сняли: «Давай-ка в Сочи мотанем!»
Какой пассаж, тачку угнали!
Другую как-нибудь найдем.
Припев:
Море, да ладошками — не вычерпать, от судьбы не спрятаться и не удрать,
Горю дашь поблажку — точно счастья не видать!
Море, да ладошками — не вычерпать, от судьбы не спрятаться и не удрать,
Горю дашь поблажку — точно счастья не видать!
Сезон кутили, шевелили, устали даже от столов.
Домой во Внукове приземлили: «Давай, Федюня, будь здоров!»
Дверь открываю, как бывало — в квартире кипеж и разгром.
Ой, жена со шмотками слиняла!
Другую как-нибудь найдем.
Припев:
Море, да ладошками — не вычерпать, от судьбы не спрятаться и не удрать,
Горю дашь поблажку — точно счастья не видать!
Море, да ладошками — не вычерпать, от судьбы не спрятаться и не удрать,
Горю дашь поблажку — точно счастья не видать!
Море, да ладошками — не вычерпать, от судьбы не спрятаться и не удрать,
Горю дашь поблажку — точно счастья не видать!
Море, да ладошками — не вычерпать, от судьбы не спрятаться и не удрать,
Горю дашь поблажку — точно счастья не видать!
Дорога ровной не бывает, может споткнемся, упадем.
Но
-то не унываем, по жизни с песенкой идем.
Придет безносая с косою — как малолетку разведем.
Мы и костлявую с тобою другую как-нибудь найдем!
Припев:
Море, да ладошками — не вычерпать, от судьбы не спрятаться и не удрать,
Горю дашь поблажку — точно счастья не видать!
Море, да ладошками — не вычерпать, от судьбы не спрятаться и не удрать,
Горю дашь поблажку — точно счастья не видать!
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요