Ночная (Вечность) - Обе-Рек

Ночная (Вечность) - Обе-Рек

Альбом
Здесь
Язык
`러시아인`
Длительность
201110

아래는 노래 가사입니다. Ночная (Вечность) , 아티스트 - Обе-Рек 번역 포함

노래 가사 " Ночная (Вечность) "

번역이 포함된 원본 텍스트

Ночная (Вечность)

Обе-Рек

Я знаю, завтра проснусь,

И лето, другое лето в своих ладонях

Кого-то греет, и сладко стонет

Попытка чьей-то чужой жизни.

И я кричу ей: "Держись, держись ты,

Держи нас в этом ненастоящем,

О чем-то искренне говорящем,

О чем-то с трепетом говорящем!"

Живая вечность лежит со мною рядом, дышит.

Я, засыпая, дыхание ее слышу,

И ненавижу себя, так ненавижу

За то, что кто-то темный мной движет.

Я знаю, смерть - это ловкий ящер.

Он проникает в любые щели,

Отверстия месяца и недели,

Или секунды - и та дырява.

Я буду рядом, ты будешь рядом

В том лете, что открывает спешно

Сезон чьей-то нескладной жизни.

Я умоляю: "Держись, держись, держись!"

Живая вечность лежит со мною рядом, дышит.

Я, засыпая, дыхание ее слышу.

И ненавижу себя, так ненавижу

За то, что кто-то темный мной движет.

Мне говорят: "Подожди немножко".

Но неотложку ждать сколько, сколько можно?

Не то, что говорится, а как - важно.

И мне бывает так страшно, бывает так страшно!

Живая вечность лежит со мною рядом, дышит.

Я, засыпая, дыхание ее слышу.

И ненавижу себя, так ненавижу

За то, что кто-то темный мной движет.

За то, что кто-то странный мной движет,

За то, что кто-то слабый мной движет.

Я, засыпая, дыхание ее слышу,

Я, засыпая, дыхание....

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요